Pour ceux d’entre vous qui doivent écrire en français, je vous recommande fortement “Le bon usage” de Maurice Grevisse. C’est un ouvrage exceptionnel que beaucoup surnomment “La Bible de la langue française.” J’admets que son prix est assez élevé mais il sera, je crois, un bon investissement. Pour vous donner un exemple, l’autre jour, je me demandais si l’expression “après que” est suivi du subjonctif ou de l’indicatif. Et c’est dans “Le bon usage” que j’ai trouvé la réponse.
Ici, vous pouvez lire les commentaires de ceux qui ont acheté et utilisé “Le bon usage.”
Si vous comptez l’acheter, veuillez noter que la quatorzième édition sera bientôt disponible.
=====
For those of you who have to write in French, I strongly recommend Maurice Grevisse’s “Le bon usage,” outstanding piece of work, which a lot of people nicknamed “the Bible of the French language.” I admit that its price is quite high, but I think it will be a good investment. To give you an example, the other day, I was wondering if I should use the subjunctive or indicative after the expression “après que.” And it was in “Le bon usage” that I found the answer.
Here, you can read comments from those who have bought and used “Le bon usage.”
If you are thinking about buying it, please not that the fourteenth edition will be available soon.