On entend souvent des expressions comme à la française, à l’italienne ou à la John Travolta lorsque quelqu’un veut dire qu’on fait une chose à la façon d’une personne ou d’un peuple. Quand on utilise cette construction, il faut toujours mettre l’adjectif de nationalité au féminin. Et comme c’est un adjectif, il ne prend pas majuscule. De plus, on emploie à la même si on utilise le nom d’un homme.
=====
In French, we often hear expressions such as à la française, à l’italienne, or à la John Travolta whenever someone is trying to say that something is being done the way a (famous) person or the people of a particular country would do it. When this type of phrases are used, the adjective of nationality should be in its feminine form. And since it is an adjective it does not start with an uppercase letter. Moreover, à la is always used even if the following name is that of a man.
Nationalité: Personne ou chose